Giovanni’s Room was written by James Baldwin – an African American, published in 1956. I don’t know about you, but whenever I start on a new author, I look them up first, to know what they look like and their brief background. I often find strong correlation between who the author is and their work, so a kind of expectation is built. With Giovanni’s Room, it was all blown out of the water. I expected an African American story, but it is so far removed that I’m still struggling putting the image of the author next to his book in my mind.
For a start, the story is not even set in America, but in France. The protagonist is a white American called David – middle upper class, has an American girlfriend. David meets Giovanni – an Italian trying his luck in Paris, and later has a relationship with him. More important characters include a couple of older French men, whose names I had to google to discover the proper pronunciations: Jacques and Guillaume. They’re both wealthy, such that they have financial power over the young ones like David and Giovanni.
The quartet makes an interesting dynamic. In fact, the book opened my eyes to a very unfamiliar world to me: Parisian gay bars. There are all kinds of rules and expectations and power struggle. The older wealthy men are expected to treat (buy drinks and food), and in a way they’re seen as pathetic and desperate, being old and ugly. The young ones are dirt poor, but they have themselves to offer. If they play it well, giving hopes may just be enough to string the old men. Sex however is the ultimate prize.
David’s denial of his same-sex attraction is a major source of conflicts. There’s no race issue at all – it’s not that kind of book. I’d be very interested to read Baldwin’s other books and see whether it’s addressed somewhere else. It just seems odd to me that an African American writing in the 50s wasn’t writing about race issues.* It’s so amazing in many ways. Giovanni’s Room felt like it could’ve been written by a white French man. There are even healthy sprinkles of French words and sentences (that I had to look up to know what they mean). I’m intrigued.
Mee’s rating: 4.5/5
A little anecdote: James Baldwin was mentioned in Capote the movie, which I watched while reading Giovanni’s Room. I didn’t plan it, but it’s an interesting coincidence that Capote and Baldwin lived and wrote in the same era, and both were gay.
* This is confirmed on Wiki, that mentions: “He wanted to distance himself from American prejudice and see himself and his writing outside an African-American context. Baldwin did not want to be read as “merely a Negro; or, even, merely a Negro writer”.”